[줄거리 및 특징]
프랑스 파리의 한 오래된 기숙사에 12명의 아이들이 생활하고 있습니다. 그 아이들은 모두 똑같은 시간에 식사를 하고 양치질을 하며 잠자리에 들죠. 그 아이들 중 가장 키가 작은 아이가 바로 매들라인입니다. 매들라인은 다른 아이들과 달리 쥐도 동물원의 호랑이도 무서워하지 않는답니다.
어느 밤 매들라인은 급성 맹장에 걸려 수술을 하게 됩니다. 수술 며칠 후 클라벨 선생님은 아이들과 함께 매들라인 병문안을 가게 됩니다. 아이들은 저마다 매들라인에게 줄 꽃을 한 송이씩 들고 말이죠. 병실 가득한 장난감과 사탕, 인형 집을 보자 아이들은 모두 환호성을 울리고 즐거운 시간을 보내지만 아이들이 가장 놀라워했던 것은 바로 매들라인의 맹장 수술 자국이었습니다. 매들라인의 모든 것이 부러웠던 아이들은 결국 한밤중 울음을 터뜨리며 자기들도 맹장수술을 하고 싶다고 합니다.
올해로 출판된 지 60주년이 되는 이 책은 전 세계 아이들의 사랑을 꾸준히 받아오고 있습니다. 작가 루드비히 베멀먼즈는 이 책을 통해 아이들의 감정을 정확히 포착하고 있는 듯합니다. 노란색 바탕에 흑백으로만 된 거친 스케치풍의 그림과 컬러 그림의 적절한 배합이 이 책의 또 다른 특징이라고 할 수 있습니다.
[책에서 배우는 영어표현]
[단어]
vines : 넝쿨
frown : 얼굴을 찌푸리다
half : 절반
past : 지난
rush : 돌진하다
appendix : 맹장
crank : 크랭크, L자형 손잡이
crack : 금, 갈라진 틈
sign : 표지판
solemn : 엄숙한
stomach : 배
scar : 상처
disaster : 재앙
Lord : 하느님
[소리 내어 읽으며 기억할 표현]
* In an old house in Paris that was covered with vines...
(넝쿨로 뒤 덮인 파리의 오래된 집에는...)
: "be covered with"는 ~~으로 뒤덮이다"라는 의미로 The field was covered with snow.와 같은 문장에서 자주 쓰이는 숙어입니다.
* They smiled at the good and frowned at the bad.
(아이들은 착한 행동에는 웃었고, 나쁜 행동에는 인상을 찌푸렸습니다.)
* They left the house at half past nine...
(아이들은 9시 30분에 집을 나섰고...)
: 30분을 영어로 표현할 때에는 half라는 단어를 씁니다. 이때에는 분을 먼저 쓰고, 시를 나중에 씁니다. 자주 활용할 수 있는 시간 표현이니 꼭 외워두세요.
* She was not afraid of mice...
(매들라인은 쥐를 무서워하지 않았고...)
* Miss Clavel turned on her light...
(클라벨 선생님이 불을 켰고...)
: 불을 켜다라는 표현은 turn on the light, 반대로 불을 끄다turn off the light입니다. 이 표현은 이야기 마지막에 나옵니다. 꼭 외워두세요.
* So ten days passed quickly by.
(어쨌든 열흘이 눈 깜짝할 사이에 지나갔다.)
: 시간이 흐르다라는 문장에서 "pass by"라는 표현을 쓰면 됩니다.
* VISITORS FROM TWO TO FOUR
(방문시간 2시부터 4시까지)
: 병원 입구에 붙여져 있는 푯말입니다. 방문객들이 방문할 수 있는 시간을 말합니다.
* We want to have our appendix out, too.
(우리도 맹장 수술하고 싶어요.)
:그대로 해석을 하면 "가지다, 맹장을, 밖으로"가 됩니다. 맹장수술과 같은 전문용어를 알 필요 없이 이렇게 간단히 표현하면 됩니다.
[엄마랑 아이랑]
[Quiz Quiz Quiz]
스토리를 정리하는 시간을 가져봅니다.
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_mom.jpgDid you enjoy this story? (이야기 재미있었니?)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_kid.jpgI really did. (너무 재미있었어요.)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_mom.jpgHow about having a quiz time? (퀴즈를 내어볼까?)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_kid.jpgGreat! (좋아요.)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_mom.jpgOkay, here we go! (그럼, 시작한다.)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_mom.jpgHow many little girls lived in the old house? (그 오래된 집에 아이들 몇 명이 살고 있었지?)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_kid.jpgTwelve! (12명요.)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_mom.jpgThat's right. There were 12 little girls.(맞아. 12명의 아이들이 있었지.)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_mom.jpgNext, what was wrong with Madeline? (다음 문제, 매들라인에게 무슨 일이 일어났지?)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_kid.jpgAppen? Appenric? I don't remember the word exactly. (맹? 맹성? 단어를 정확하게 모르겠어요.)
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_mom.jpgAppendix! (맹장! )
설명: http://www.jybooks.com/_data/board/contentsmng/stolecookie/bt_kid.jpgI see! Appendix! (아하, 맹장!)
[More Questions]
아이에게 다음과 같은 질문을 더 해 봅니다.
1. Who was the doctor? (Dr. Cohn)
2. Why did all the girls cry at the end of the story? (They wanted to have their appendix out.)
3. What time did the girls leave the house? (half past nine)
4. What did the crack on the ceiling in the hospital look like? (rabbit)
5. Who was in charge of the girls? (Miss Clavel)